PC版 Wasteland2 日本語化MOD(機械翻訳)をあげてみる~5回目~

いや~、やっとこさあげられました^^;

ログブック周りを集中して修正しました。
これで、少しは分かりやすくなりましたかね(;´▽`A``

『wl2jpmod_20170306』


文章量、多すぎですわ・・・
20170305171013_1.jpg
自分のデータのクエストのみしか直してないので、
全量ではないです(;´Д`A ```


確認している際に気づいたのですが、ログブックの中に空欄になるものを発見
20170304222545_1.jpg
何も表示されてない、枠だけのものがあります。

言語を英語にしても、空欄のままだったので、
もともとそうだったのでしょうか・・・^^;
気づいたら、直しておきますか・・・


あとは、全体的に確認して、
機械翻訳の影響で崩れてしまった構文を直したり、
協力してくれる方がいたので、できれば、提供していただいた部分を反映させたい・・・

もう、ここまで来たら、自己満ですよね(;´▽`A``
需要無いかもしれませんが、自分が納得いくまでやろうと思います^^;
挫けるかもしれませんが・・・(;´Д`A ```
関連記事

コメント

No title

名無しさん
日本語化、ご苦労様です!

英語が苦手な私にはとても嬉しい朗報です
何もお手伝いは出来ませんが、せめて応援だけでもさせていただきます
これからも頑張ってください!

Re: No title

ペ☆ヤング
> 名無しさん

コメントありがとうございます^^

現在は、機械翻訳を全体的に見直しているのですが、
次のアップは、いつになることやら・・・(;´Д`A ```

他に、翻訳作業を行っている方もいるようなので、
機械翻訳の出番はなくなるかもしれませんが、
一通り、最後まで頑張ってみようと思います(;´▽`A``

No title

FoG
言語の壁でプレイしたいゲームが思うように出来ないのはほんっっっっとに歯がゆいです…。
なので、ペ☆ヤングさんがWasteland2の翻訳を進めてくださっている事に本当に感謝しています。
これからも無理のない範囲で更新していただけると、私のようなプレイヤー達の大きな助けになると思います!

Re: No title

ペ☆ヤング
> FoGさん

コメントありがとうございます^^

応援メッセージ、うれしいです(*´ェ`*)
なかなか進みが悪いですが、
早いうちにアップできるようにと、
四苦八苦しています・・・^^;

No title

nomans land
ありがとうございます!使わせていただきます

一人作業で大変かと思いますが頑張ってください

Re: No title

ペ☆ヤング
> nomans landさん

コメントありがとうございます^^

進みが悪いので、次回のアップもいつになることやら・・・
気長にお待ちください(;´▽`A``

No title

名無しさん
翻訳ありがとうございます。ありがたく使わせていただきます。

Re: No title

ペ☆ヤング
> 名無しさん

コメントありがとうございます^^

理解しにくい箇所が多々あるかと思いますが・・・
楽しんじゃってください^^;

localization

bluetail
localizationというファイルが見当たらなくて日本語化出来ないんですけど良かったらどうすれば日本語化出来るか教えていただけませんか?よろしくお願いします。

Re: localization

ペ☆ヤング
> bluetailさん

コメントありがとうございます^^

試しに、Steam\SteamApps\common\Wasteland 2 Director's Cut\Build\WL2_Data\StreamingAssets 配下に
Localizationというフォルダを作成し、
その中に、必要なファイルを格納してみてもらえますでしょうか。

また何かありましたら、コメントお願いします(*'-')b

bluetail
試しに指示の通りにフォルダーを作成して入れてやってみたのですが反映されていませんでした…他の方法はありますか?

No title

名無しさん
日本語化ありがたく使わせてもらってます!
Wasteland 2 Directors Cutの場合はSteam\SteamApps\common\Wasteland 2 Director's Cut\Build\WL2_Data配下にLocalizationフォルダを作成してその中に、必要なファイルを入れればできると思いますよ。私はそれで日本語化できましたよ!

名無しさん

bluetail
出来ました!(*⌒▽⌒*)ありがとうございました!

Re: 名無しさん

ペ☆ヤング
> 名無しさん

代わりに答えてくださって、ありがとうございました^^

> bluetailさん

間違った方法を伝えて、すみませんでしたm(_ _)m
こちらでは、伝えた方法で出来ているのですが、
環境が違うようですかね・・・(・_・?)

機械翻訳で、分かりにくいかと思いますが、
よろしくお願いします(;´▽`A``

No title

名無しさん
応援してます

No title

俺だよ
日本語化使わせてもらってます!

それとですねーおま環かもしれませんがダーウィン村のクエストをクリアした後村から出れなくなるバグがありました!(言語を日本語から英語にすると出れました)

Re: No title

ペ☆ヤング
> 俺だよさん

コメントありがとうございます^^

報告ありがとうございます<(_ _*)>
以前にも、そういう箇所があったので、
気づいていないところで、まだ残っているかもしれませんね・・・

探してみたいと思います(;´▽`A``

No title

名無しさん
日本語ありがとうございます、とても助かります。
需要はとてもあると思いますので、頑張ってください!(*´ω`*)

No title

名無しさん@Pmagazine
作業所ないのかな?
あれば手伝うんだけど。

Re: No title

ペ☆ヤング
> 名無しさん@Pmagazineさん

コメントありがとうございます^^

こちらでは、特に作業所は作ってないです^^;
一人で、ちまちまと進めてます。

文章の中にある、構文みたいなのが厄介で、
ルール統一させて複数人で作業していくのもめんどくさいので、
一人でやってます(;´▽`A``

他に、作業所みたいなとこがあったら、
もう、こちらでは進めないで、手を引くかもしれないですね・・・(;´Д`A ```

No title

名無しさん
すみません、本ファイルを使用して
Pizepi Jorenを仲間に迎えるとセーブが終了しないバグがありました

output_log.txtを見ると
^M 付きの例外が出てたので
改行を一括変換して対応しました

どこか改行コードがおかしいところがあったみたいです

Re: No title

ペ☆ヤング
> 名無しさん

コメントありがとうございます^^
すみません、返信が遅くなってしまいました・・・

なるほど、初期の方で一括で機械翻訳したので
もしかしたらその時の名残かもしれませんね
気づかずにここまで来てしまったという・・・(;´Д`A ```


・・・が、機械翻訳版は勝手ながら
もう更新しないこととしました。
意訳版があり、そちらでの活動の方が活発のようなので
コチラは手を引きたいと思います(;´▽`A``
(意訳版の邪魔になってもアレですので・・・)

今後は意訳版を追っかけていただければと思います(*'-')b
非公開コメント

トラックバック